Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Ruh-ul-Quran - At-Tawba : 90
وَ جَآءَ الْمُعَذِّرُوْنَ مِنَ الْاَعْرَابِ لِیُؤْذَنَ لَهُمْ وَ قَعَدَ الَّذِیْنَ كَذَبُوا اللّٰهَ وَ رَسُوْلَهٗ١ؕ سَیُصِیْبُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا مِنْهُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ
وَجَآءَ
: اور آئے
الْمُعَذِّرُوْنَ
: بہانہ بنانے والے
مِنَ
: سے
الْاَعْرَابِ
: دیہاتی (جمع)
لِيُؤْذَنَ
: کہ رخصت دی جائے
لَهُمْ
: ان کو
وَقَعَدَ
: بیٹھ رہے
الَّذِيْنَ
: وہ لوگ جو
كَذَبُوا
: جھوٹ بولا
اللّٰهَ
: اللہ
وَرَسُوْلَهٗ
: اور اس کا رسول
سَيُصِيْبُ
: عنقریب پہنچے گا
الَّذِيْنَ
: وہ لوگ جو
كَفَرُوْا
: انہوں نے کفر کیا
مِنْهُمْ
: ان سے
عَذَابٌ
: عذاب
اَلِيْمٌ
: دردناک
بدوی عربوں میں سے بھی بہانہ باز لوگ آئے کہ انھیں رخصت دی جائے اور بیٹھ رہے وہ لوگ بھی جنھوں نے اللہ اور اس کے رسول سے جھوٹ بولا ان میں جنھوں نے کفر کیا اور ان کو ایک دردناک عذاب پکڑے گا۔
وَجَآئَ الْمُعَذِّرُوْنَ مِنَ الْاَعْرَابِ لِیُؤْذَنَ لَھُمْ وَقَعَدَالَّذِیْْنَ کَذَبُواللّٰہَ وََرَسُولَہٗ ط سَیُصِیْبُ الَّذِیْنَ کَفَرُوْا مِنْہُمْ عَذَابٌ اَلِیْمٌ (التوبۃ : 90) (بدوی عربوں میں سے بھی بہانہ باز لوگ آئے کہ انھیں رخصت دی جائے اور بیٹھ رہے وہ لوگ بھی جنھوں نے اللہ اور اس کے رسول سے جھوٹ بولا ان میں جنھوں نے کفر کیا ان کو ایک دردناک عذاب پکڑے گا۔ ) جنگ تبوک کے حوالے سے منافقین کے مختلف گروہوں کی طرف اشارہ فرما کر ان کے اعمال پر تنقید جاری ہے۔ انھیں گروہوں میں سے ایک گروہ اعراب بھی ہے یعنی وہ عرب بدو جو اطراف مدینہ میں رہتے تھے۔ یا بادیہ نشین تھے۔ ان میں سے دو قسم کے لوگوں کا ذکر فرمایا گیا ہے۔ ایک قسم تو وہ تھی جو نبی ﷺ کے خدمت میں حاضر ہوئے تاکہ جنگ سے پیچھے رہنے کی اجازت حاصل کرلیں۔ انھوں نے آ کر آنحضرت ﷺ کی خدمت میں آپ کے ساتھ نہ چلنے کے لیے عذر پیش کیے۔ لیکن ان اعذار کی نوعیت ایسی تھی جس سے صاف معلوم ہوتا تھا کہ ان عذروں میں حقیقت نام کی کوئی چیز نہیں سراسر بہانہ سازی اور سخن سازی کی ایک کوشش تھی۔ کیونکہ مُعَذّرِوْن، معذر کی جمع ہے۔ معذر کہتے ہیں جھوٹ موٹ عذر پیش کرنے اور بہانہ سازی والے کو معتذر بھی عذر پیش کرنے والے کو کہتے ہیں لیکن اس میں سچ اور جھوٹ دونوں باتوں کا احتمال ہوتا ہے لیکن معذر صرف جھوٹ موٹ عذر پیش کرنے والے کو کہتے ہیں جس کی کوئی حقیقت نہیں ہوتی۔ یہاں بیان کرنا یہ مقصود ہے کہ یہ لوگ حق سے اتنے دور ہیں کہ اللہ کے راستے میں نکلنا تو بڑی بات ہے ان کے لیے اس سے بچنے کی خاطر جھوٹ بولنے میں بھی کوئی عار نہیں۔ بڑی ڈھٹائی سے جھوٹ بولتے ہیں۔ ان میں دوسری قسم ان لوگوں کی ہے جو پہلی قسم کے لوگوں سے ایک قدم آگے ہیں۔ پہلی قسم کے لوگ تو بہانوں کا سہارا لے کر معرکہ حق و باطل سے پیچھے رہتے تھے لیکن یہ لوگ تو اس تکلف کی بھی ضرورت نہیں سمجھتے۔ اس کا سبب یہ ہے کہ انھوں نے جب اللہ اور اس کے رسول ﷺ سے سمع و اطاعت کا عہد کیا تو صرف زبان کی حد تک کیا بلکہ صاف صاف جھوٹ بولا یہ دیکھتے ہوئے کہ اسلامی ریاست ایک قوت میں تبدیل ہوتی جا رہی ہے اور عرب کی دوسری قوتیں اس کے مقابلے میں پسپا ہوتی جا رہی ہیں انھوں نے محسوس کیا کہ اب ان کے پاس اطاعت کے سوا کوئی چارہ کار نہیں تو انھوں نے مرعوب ہو کر اسلام کی اٹھتی ھوئی طاقت کے سامنے اپنے مفادات کے تحفظ کے لیے سر جھکا دیا۔ ان میں سے بیشتر لوگ یہ سمجھتے تھے کہ جس طرح قبائل کی لڑائیوں میں جو قبیلہ غالب آجائے وہ دوسروں پر اپنی برتری نافذ کردیتا ہے۔ اور دوسرے قبائل وقتی طور پر اس کے سامنے سر جھکا دیتے ہیں۔ لیکن جب وقت آتا ہے تو پہلی فرصت میں بغاوت کردیتے ہیں۔ وہ یہ بات سمجھنے سے قاصر تھے کہ اسلام اللہ کا بھیجا ھوا ایک دین ہے اور نبی کریم ﷺ اللہ کے رسول ہیں۔ دین در حقیقت ایک روحانی قوت ہے جس کے نتیجے میں انسان میں انسانیت پیدا ہوتی۔ اور اللہ کی زمین پر ایسا انسانی معاشرہ آبادہوتا ہے جو انسانی اقدار کا پیکر اور روح زمین پر بسنے والوں کے لیے اللہ کی طرف سے رحمت ہوتا ہے لیکن خیر و فلاح کے اس مقصد کو بروئے کار لانے کے لیے ایک ریاستی قوت بھی درکار ہوتی ہے۔ اور انسانوں کے جتھوں کو بکھیر نے کے لیے خدائی فوجداروں کی بھی ضرورت ہوتی ہے۔ اس ضرورت کی خاطر اسلامی ریاست وجود میں آتی اور مسلمانوں کو جہاد کا حکم دیا جاتا ہے اور انسانی مفاسد کو کنٹرول کرنے کے لیے اسلامی ریاست کا سب سے بڑا فرض یہ ہوتا ہے کہ وہ اللہ کی زمین پر اللہ کے قانون کو نافذ کرے۔ ظاہر بین نگاہیں اعراب کی طرح صرف ریاستی قوت کو دیکھتی ہیں تو وہ اس غلط فہمی میں مبتلا ہوجاتی ہے کہ یہ بھی دنیا کی قوتوں میں سے ایک قوت ہے۔ اور اس کے پس پردہ حقیقی مقاصد ان کی نظروں سے اوجھل رہتے ہیں۔ چناچہ یہ منافقین بھی اسی غلط فہمی کے باعث مدینے کی ریاست کے اطاطت گزار تو بن گئے اور اس کے لیے اللہ اور اس رسول ﷺ سے سمع و اطاعت کا عہد بھی کرلیا۔ لیکن اس کی حیثیت زبانی جمع خرچ سے زیادہ نہیں تھی۔ اس لیے جنگ تبوک کے لیے نکلنے پر نکلنے کا حکم ہوا تو بعض منافقیں نے تو جھوٹ موٹ عذر پیش کیے اور بعض نے یہ تکلف بھی گوارا نہیں کیا اور بےجھجھک گھروں میں بیٹھے رہے۔ اگلے رکوع میں بتایا جا رہا ہے کہ اس میں کوئی شبہ نہیں کہ اعراب کی اکثریت ایسے ہی منافقین پر مشتمل تھی۔ لیکن ان میں ایسے لوگ بھی تھے جو اللہ اور اس کے رسول ﷺ پر مخلصانہ ایمان رکھتے تھے۔ اس لیے اس آیت کریمہ کے آخری حصے میں ‘ مًنہم ‘ کا لفظ لا کر ان کا استثناء کرتے ہوئے فرمایا کہ ایسے منافقین کو درد ناک عذاب پکڑے گا۔ دنیا میں بھی رسوائی سے دو چار ہوں گے اور آخرت میں بد ترین عذاب کا شکار ہو نگے۔
Top