Mutaliya-e-Quran - An-Nisaa : 172
لَنْ یَّسْتَنْكِفَ الْمَسِیْحُ اَنْ یَّكُوْنَ عَبْدًا لِّلّٰهِ وَ لَا الْمَلٰٓئِكَةُ الْمُقَرَّبُوْنَ١ؕ وَ مَنْ یَّسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهٖ وَ یَسْتَكْبِرْ فَسَیَحْشُرُهُمْ اِلَیْهِ جَمِیْعًا
لَنْ يَّسْتَنْكِفَ : ہرگز عار نہیں الْمَسِيْحُ : مسیح اَنْ : کہ يَّكُوْنَ : ہو عَبْدًا : بندہ لِّلّٰهِ : اللہ کا وَلَا : اور نہ الْمَلٰٓئِكَةُ : فرشتے الْمُقَرَّبُوْنَ : مقرب (جمع) وَمَنْ : اور جو يَّسْتَنْكِفْ : عار کرے عَنْ : سے عِبَادَتِهٖ : اس کی عبادت وَيَسْتَكْبِرْ : اور تکبر کرے فَسَيَحْشُرُهُمْ : تو عنقریب انہیں جمع کرے گا اِلَيْهِ : اپنے پاس جَمِيْعًا : سب
مسیح نے کبھی اس بات کو عار نہیں سمجھا کہ وہ اللہ کا بندہ ہو، اور نہ مقرب ترین فرشتے اِس کو اپنے لیے عار سمجھتے ہیں اگر کوئی اللہ کی بندگی کو اپنے لیے عار سمجھتا ہے اور تکبر کرتا ہے تو ایک وقت آئے گا جب اللہ سب کو گھیر کر اپنے سامنے حاضر کرے گا
[ لَنْ یَّسْتَنْکِفَ : ہرگز عار نہیں سمجھتے ] [ الْمَسِیْحُ : مسیح (علیہ السلام) ] [ اَنْ : (اس کو) کہ ] [ یَّکُوْنَ : وہ ہوں ] [ عَبْدًا : ایک بندے ] [ لِّلّٰہِ : اللہ کے ] [ وَلاَ الْمَلٰٓئِکَۃُ الْمُقَرَّبُوْنَ : اور نہ ہی مقرب فرشتے ] [ وَمَنْ یَّسْتَنْکِفْ : اور جو عار سمجھ کر رکے گا ] [ عَنْ عِبَادَتِہٖ : اس کی عبادت سے ] [ وَیَسْتَـکْبِرْ : اور بڑائی چاہے گا ] [ فَسَیَحْشُرُہُمْ : تو وہ اکٹھا کرے گا ان کو ] [ اِلَـیْہِ : اپنی طرف ] [ جَمِیْعًا : کل کے کل کو ] ن ک نَـکَفَ یَنْکُفُ (ن) نَـکْفًا : ناک بھوں چڑھانا ‘ بیزار ہونا۔ اِسْتَنْکَفَ یَسْتَنْکِفُ (استفعال) اِسْتِنْکَافًا : باعث ننگ عار سمجھنا ‘ عار سمجھ کر رکنا۔ آیت زیر مطالعہ۔
Top