Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - An-Noor : 47
وَ یَقُوْلُوْنَ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَ بِالرَّسُوْلِ وَ اَطَعْنَا ثُمَّ یَتَوَلّٰى فَرِیْقٌ مِّنْهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ١ؕ وَ مَاۤ اُولٰٓئِكَ بِالْمُؤْمِنِیْنَ
وَيَقُوْلُوْنَ
: اور وہ کہتے ہیں
اٰمَنَّا
: ہم ایمان لائے
بِاللّٰهِ
: اللہ پر
وَبِالرَّسُوْلِ
: اور رسول پر
وَاَطَعْنَا
: اور ہم نے حکم مانا
ثُمَّ يَتَوَلّٰى
: پھر پھر گیا
فَرِيْقٌ
: ایک فریق
مِّنْهُمْ
: ان میں سے
مِّنْۢ بَعْدِ
: اس کے بعد
ذٰلِكَ
: اس
وَمَآ اُولٰٓئِكَ
: اور وہ نہیں
بِالْمُؤْمِنِيْنَ
: ایمان والے
اور (کچھ) لوگ کہتے ہیں ہم اللہ اور اس کے رسول پر ایمان لائے اور ہم نے ان کا حکم مانا پھر ان میں سے ایک گروہ اس کے بعد پھرجاتا ہے اور (حقیقت یہ ہے کہ) وہ مسلمان ہی نہیں
پہلے گروہ کا ذکر جس کو اسلام کی زبان میں منافقین کا گروہ کہا جاتا ہے : 79۔ انہوں نے زبان سے کیا کہا ؟ انہوں نے کہا کہ ” ہم اللہ اور اس کے رسول پر ایمان لائے اور ہم نے ان کا حکم مانا “ ظاہر ہے کہ جو بات وہ زبان سے کہہ رہے ہیں وہ تو بجائے خود سچی لیکن چونکہ ان کا اپنا عقیدہ وہ نہیں ہے جسے وہ زبان سے ظاہر کر رہے ہیں اس لئینا پنے اس قول میں وہ جھوٹے ہیں کہ وہ آپ ﷺ کے رسول ہونے اور اللہ تعالیٰ کے اللہ ماننے کی شہادت دیتے ہیں ، معلوم ہوا کہ شہادت دو چیزوں سے مرکب ہے ایک وہ اصل بات جس کی شہادت دی جائے دوسرے اس بات کے متعلق شہادت دینے والے کا اپنا عقیدہ اب اگر بات بجائے خود بھی سچی ہو اور شہادت دینے والے کا عقیدہ بھی وہی ہو جس کو وہ زبان سے بیان کر رہا ہے تو ہر لحاظ سے وہ سچا ہوگا اور اگر بات اپنی جگہ جھوٹی ہو لیکن شہادت دینے والا اس کے حق ہونے کا عقیدہ رکھتا ہو تو ہم ایک لحاظ سے اس کو سچا کہیں گے کیونکہ وہ اپنا عقیدہ بیان کرنے میں صادق ہے اور دوسرے لحاظ سے اس کو جھوٹا کہیں گے کیونکہ جس بات کی وہ شہادت دے رہا ہے وہ بجائے خود غلط ہے ۔ اس کے برعکس اگر بات اپنی جگہ سچی ہو لیکن شہادت دینے والے کا اپنا عقیدہ اس کے خلاف ہو تو ہم اس لحاظ سے اس کو سچا کہیں گے کہ وہ صحیح بات کی شہادت دے رہا ہے اور اس لحاظ سے اس کو جھوٹا کہیں گے کہ اس کا اپنا عقیدہ وہ نہیں ہے جس کا وہ زبان سے اظہار کر رہا ہے مثال کے طور پر ایک مسلم و مومن اگر اسلام کو برحق کہے تو وہ یقینا سچا ہے لیکن ایک یہودی یا عیسائی ‘ یہودی یا عیسائی رہتے ہوئے اسلام کو برحق مانے تو بات اس کی سچی ہوگی مگر شہادت اس کی جھوٹی قرار دی جائے گی کیونکہ وہ اپنے عقیدے کے خلاف شہادت دے رہا ہے اور اگر وہ دین اسلام کو باطل کہے تو ہم کہیں گے کہ بات ان کی سچی تھی لیکن جب اس کے امتحان کا وقت آیا تو وہ اپنی اس بات سے پھر گیا لہذا ان کے اس اقدام نے ثابت کردیا کہ وہ اپنے دعوی ایمان میں سچے نہیں تھے اس لئے قرآن کریم نے ان کے متعلق صاف صاف کہہ دیا (وما اولئک بالمؤمنین) یعنی اس طرح کے مدعیان ایمان اللہ تعالیٰ کے نزدیک مومن نہیں ہیں کیونکہ ایمان کا حق صرف زبان سے ان الفاظ کا کہہ دینا کفایت نہیں کرتا اس لئے شرط لازم ہے کہ اللہ ورسول کے احکام کی بےچون وچرا اطاعت کی جائے اگر کوئی شخص یہ شرط پوری نہیں کرتا تو وہ اپنے دعوی میں صادق نہیں کہلا سکتا اس لئے اسلام کی زبان میں ایسے لوگوں کو جو بات کے لحاظ سے سچے اور شہادت کے لحاظ سے جھوٹے ثابت ہو رہے ہوں ان کو منافق قرار دیتا ہے اور زیر نظر آیت میں انہی لوگوں کا بیان ہے : ایسے لوگوں کی منافقت کو مزید واضح کی جارہا ہے تاکہ کوئی شبہ باقی نہ رہے : 80۔ زیر نظر آیت میں ان کی منافقت کی دلیل بیان کی جارہی ہے کہ اگر ان کو اس امر کی دعوت دی جائے کہ اپنے اختلافات اور منازعات باہمی کا فیصلہ کتاب وسنت کے مطابق کرا لو تو یہ بات سنتے ہی وہ اعراض کر جاتے ہیں اور اس طرح منہ پھیر جاتے ہیں گویا انہوں نے سنا ہی نہیں گویا وہ سنی ان سنی کردیتے ہیں اور اسی طرح آئیں بائیں شائیں کرنے لگتے ہیں کہ ایک قدم سیدھا نہیں اٹھاتے اور ان احکام و فرامین کی کوئی پروا نہیں کرتے جس سے یہ بات خود بخود واضح ہوجاتی ہے کہ ان کا دعوی ایمان سراسر غلط اور دھوکا پر مبنی ہے اور ظاہر ہے کہ دھوکا باز کبھی سچا نہیں ہو سکتا ۔ ان کے حالات وبیانات کی تفصیل پیچھے سورة الانفال اور سورة توبہ میں بیان کردی گئی ہے اس لئے یہاں صرف ان کی طرف اشارہ کردیا گیا ہیں ان کے بیانات اور اعمال کی تفصیل بیان نہیں کی گئی اس لئے تفصیل کے لئے آپ سورة الانفال اور التوبہ ہی کی طرف مراجعت کریں اور ایک اشارہ آنے والی آیت میں بھی کیا گیا ہے اس کو ملاحظہ کریں ۔ اگر فیصلہ ان کے حق میں ہوتا نظر آئے تو سرتسلیم خم کردیتے ہیں : 81۔ مطلب یہ ہے کہ اختلاف ومنازعت میں یہ بات واضح نظر آئے کہ فیصلہ ان کے حق میں ہوتا ہے یا جس بات اور کام کی طرف دعوت دی جا رہی ہے اس میں ان کے لئے دنیاوی فائدہ واضح طور پر دکھائی دے رہا ہے تو وہ اپنی تلون مزاجی کے باعث فورا اس کو قبول کرنے کے لئے تیار کھڑے ہوتے ہیں گویا وہ اپنی غرض کے بندے ہیں ان کی غرض پوری ہے تو وہ پکے مسلمان اور صحیح معنوں میں مسلمانوں کے ساتھ ہیں اور اگر ان کی غرض دوسری طرف سے پوری ہو رہی ہے تو وہ مسلمانوں کا ساتھ ساتھ چھوڑنے کے لئے ہر آن اور ہر وقت تیار کھڑے ہیں اور چرب زبان اتنے ہیں کہ باتوں ہی باتوں میں وہ دوسری طرف کھسک جائیں گے اور اپنی غرض پوری کرلیں گے اس معاملہ میں وہ اتنے ماہر ہیں کہ ان کو گرگٹ کی طرح رنگ بدلتے زیادہ دیر نہیں لگتی بس باتوں ہی باتوں میں وہ ادھر سے ادھر اور ادھر سے ادھر چل پڑتے ہیں گویا ان کا مقصود اصل فقط اپنی دنیوی غرض سے اس کے سوا کچھ نہیں ۔ آج کل مسلمانوں کی عموما اور نئی روشنی کے روشن خیالوں اور جدید قسم کی تعلیمات حاصل کرنے والے لوگوں کی خصوصا یہی حالت ہے کہ یہ سب کے سب اسلامی قومیت کے دعوی کے باعث کتاب وسنت کے اتباع کا دعوی کرتے ہیں مگر ان کی عملی زندگی دیکھو تو بالکل ان کے بخط مستقیم مخالف ہوتی ہے ، ہاں ! قرآن کریم اور سنت رسول کا کوئی حکم ان کی خواہش اور سمجھ کے مطابق نکل آئے تو پھولے نہیں سماتے اور اس کو بار بار بیان کرتے ہیں اور نہایت ہی خوش وخرم نظر آتے ہیں اور دراصل وہ اپنی خواہش کی پیروی کر رہے ہوتے ہیں نہ کہ کتاب وسنت کی لیکن نام وہ کتاب وسنت ہی کا لیتے ہیں اور اگر کوئی بات ان کی خواہش کے خلاف ہو تو وہ اس کتاب وسنت کو ماننے ہی کے لئے تیار نہیں اور چرب زبانی سے وہ ثابت کرنے کی کوشش میں مصروف ہوجاتے ہیں کہ یہ بات کتاب وسنت کے مطابق نہیں ‘ کیوں ؟ اس لئے کہ وہ ان کی خواہش کے مطابق نہیں اور یہ وہ مقام ہے جہاں وہ بالکل ننگے ہوجاتے ہیں اور ان کی حالت بینا آنکھ رکھنے والوں کو صاف صاف نظر آنے لگتی ہے ۔
Top