Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Urwatul-Wusqaa - Al-Ankaboot : 13
وَ لَیَحْمِلُنَّ اَثْقَالَهُمْ وَ اَثْقَالًا مَّعَ اَثْقَالِهِمْ١٘ وَ لَیُسْئَلُنَّ یَوْمَ الْقِیٰمَةِ عَمَّا كَانُوْا یَفْتَرُوْنَ۠ ۧ
وَلَيَحْمِلُنَّ
: اور وہ البتہ ضرور اٹھائیں گے
اَثْقَالَهُمْ
: اپنے بوجھ
وَاَثْقَالًا
: اور بہت سے بوجھ
مَّعَ
: ساتھ
اَثْقَالِهِمْ
: اپنے بوجھ
وَلَيُسْئَلُنَّ
: اور البتہ ان سے ضرور باز پرس ہوگی
يَوْمَ الْقِيٰمَةِ
: قیامت کے دن
عَمَّا
: اس سے جو
كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ
: وہ جھوٹ گھڑتے تھے
اور یہ لوگ یقینا اپنے بوجھ اٹھائے ہوں گے اور اپنے بوجھ کے ساتھ کچھ اور بوجھ بھی ، اور قیامت کے روز ان سے اس بہتان کی ضرور ہی پرسش ہوگی جو وہ (بطور) جھوٹ باندھتے رہے
وہ یقینا اپنے بوجھ اٹھائیں گے اور ان کی ساری حقیقت کھل جائے گی : 13۔ اپنے گناہوں کے بوجھ تو ان پر لادے ہی جانے والے ہیں اس لئے کہ انہوں نے گناہ کئے ہیں اور ظاہر ہے کہ جس نے جو کچھ کیا ہے اس کا گناہ اس پر پڑنے والا ہے لیکن ایسا کہنے والوں پر جیسا کہ اوپر بیان کیا گیا ہے ان پر ان کے بوجھ کے ساتھ ساتھ ان کے بوجھ کا وزن بھی ڈالا جائے گا جن کی وہ ذمہ داری خود قبول کر رہے تھے انہوں نے انکی بات مانی یا نہ مانی ایسا کہنے والوں نے تو ایک بےلذت گناہ حاصل کر ہی لیا اور اس بوجھ کے وہ خواہ مخواہ مستحق قرار پائے ۔ دوسرے ایسے لوگ بھی ہوں گے جو یقینا ان کی باتوں میں آگئے اور وہ ان کے کہنے پر کفر کی ہمت کرگئے چونکہ ان کے کفر میں تو وہ برابر کے حصہ دار ہیں اس لئے ان کی طرف سے جو حصہ ان کا تقسیم ہو کر آئے گا اس کا وبال بھی ان کے سر پڑے گا ‘ کیوں ؟ اس لئے کہ دراصل یہ بھی ان کا اپنا کیا ہی ہے جس کا بوجھ انکے سر پر آئے گا یہ دوسری بات ہے کہ جن لوگوں کو انہوں نے باتوں میں لگا کر کفر کرایا وہ بھی اپنے کئے سے بالکل بری الذمہ قرار نہیں پائیں گے گویا ان گناہوں کے وہ دونوں برابر برابر حصہ دار ٹھہرے جس کی سزا لازم آئے گی ۔ حدیث میں ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا ” جس شخص نے ہدایت کی طرف لوگوں کو دعوت دی اور لوگوں نے اس ہدایت کو قبول کرلیا اور پھر اس پر عمل کیا تو سارے عمل کرنے والوں کا ثواب اس داعی کو ملے گا اور ان کے ثواب میں جنہوں نے اس داعی کی دعوت کو قبول کر کے عمل کرنے والوں کا ثواب اس داعی کو ملے گا اور ان کے ثواب میں جنہوں نے اس داعی کی دعوت کو قبول کرکے عمل کیا ذرا برابر بھی کمی نہیں ہوگی اور اس طرح جس نے گمراہی کی دعوت دی اور لوگوں نے اسے قبول کیا اور اس کے مطابق عمل کیا تو سب گمراہوں کی گمراہی کا بوجھ اس پر بھی لادا جائے گا اور ان کے بوجھ میں بھی ذرا کمی نہیں ہوگی ، اس طرح جو انہوں نے جھوٹ باندھا اس کے متعلق ان سے یقینا باز پرس ہوگی اس کی مثال سمجھنے کے لئے ذرا غور کرو کہ کسی نے ایک فعل ناروا کیا جس کی دو سزائیں اس کو سنا دیں کہ تمہارا جی چاہے تو سو جوتا کھالو اور اگر تمہارا جی پسند کرے تو سو پیاز کھالو ۔ سزا پانے والے نے پیاز کا کھانا پسند کیا اور بمشکل دس پیاز کھائے تھے کہ گھبرا گیا کہ یار مجھے چھوڑ دو میں پیاز نہیں کھاتا بلکہ جوتے لگا لو جب دس جوتے پڑے تو چیخنے لگا کہ چھوڑ دو میں پیاز کھاتا ہوں اور اس طرح کرتے کرتے وہ سو جوتے بھی برداشت کر گیا اور سو پیاز بھی کھا گیا ، یہی حال ان لوگوں کا بھی ہوگا کہ یہ دوسروں کے بوجھ بھی اٹھا گئے جب کہ اپنے تو ان کو اٹھانے ہی تھے لیکن اس قانون کی خلاف ورزی بھی نہ ہوئی کہ ہر جان اپنا بوجھ اٹھائے گی اور کوئی بھی کسی دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا ‘ بلاشبہ اس قانون کے تحت انہوں نے اپنا ہی بوجھ اٹھایا لیکن اپنی بیوقوفی اور تکبر کے باعث دوسروں کے بھی بوجھ کے مستحق قرار پا گئے اور اس بات کو ہم نے بےلذت گناہ سے تعبیر کیا ہے کہ بظاہر انہوں نے کچھ کیا بھی نہیں تھا لیکن نتیجہ کے وقت دوسروں کے بوجھ بھی باقاعدہ قانون کے مطابق ان پر رکھ دیئے گئے اور انہوں نے دنیا میں بخوشی قبول کیا تھا اور اب مجبورا ان کو اٹھانے پڑیں گے اور اس طرح گویا وہ پیاز بھی کھا جائیں گے اور جوتے بھی ، کتنے عقل مند ہیں یہ لوگ جو اس طرح کی ڈینگیں مارنے والے ہیں اور راہ جاتے گناہوں کو اپنے سر لادنے والے ہیں ، بلاشبہ یہ قوم کے و ڈیرے ہیں اور وڈیروں کی اس وقت بھی یہی حالت تھی اور آج بھی یہی ہے ذرا غور کرو گے تو یہ جو سیاسی قیدی آپ کو جیلوں میں نظر آ رہے ہیں سب اسی طرح کی ڈینگیں مارنے والے ہیں ، اگرچہ ان جیلوں کو انہوں نے عیش و آرام کے ٹھکانے بنا لیا ہے کیونکہ سب کو اپنی اپنی باری یہاں پہنچنا ہے لیکن وہاں کی جیل کے قانون بلاشبہ ایسے نہیں ہوں گے کیونکہ ان کا انتظام براہ راست اللہ رب العزت کی نگرانی میں چلے گا جس کے علم میں ہرچیز بطور حال موجود ہے اور وہاں ماضی ومستقبل کا کوئی گزر ہی نہیں اور اب مضمون گزشتہ دعوتوں کی طرف منتقل کیا جارہا ہے تاکہ بات سمجھی جاسکے ۔
Top