Anwar-ul-Bayan - Saad : 37
وَ الشَّیٰطِیْنَ كُلَّ بَنَّآءٍ وَّ غَوَّاصٍۙ
وَالشَّيٰطِيْنَ : اور دیو (جنات) كُلَّ : تمام بَنَّآءٍ : عمارت بنانے والے وَّغَوَّاصٍ : اور غوطہ مارنے والا
اور دیووں کو بھی (ان کے زیر فرمان کیا) وہ سب عمارتیں بنانے والے اور غوطہ مارنے والے تھے
(38:37) والشیطین۔ واؤ عاطفہ ہے الشیطین معطوف اس کا عطف الریح پر ہے۔ ای وسخرنا لہ الشیطین۔ اور ہم نے شیاطین (جنات) کو بھی ان کا تابع بنادیا۔ کل بناء وغواص۔ یہ جملہ بدل ہے شیاطین کا۔ کل بناء مضاف مضاف الیہ ہے۔ بناء عمارت بنانے والا۔ معمار۔ بناء (بمعنی چھت یا عمارت) سے مشتق ہے۔ فعال اگر چہ مبالغہ کا وزن ہے مگر یہاں بمعنی اسم فاعل ہے ۔ یعنی سب معماروں کو۔ غواص۔ ای کل غواص : غوص مصدر سے مبالغہ کا صیغہ ہے۔ یہاں مراد نہ صرف پانی کے اندر سے موتی نکالنے والے عوظ خور ہی مراد نہیں بلکہ نادر کام کرنے والے اور عجیب و غریب صنعتیں ایجاد کرنے والے بھی ان میں شامل ہیں۔ غوص کے معنی پانی میں غوطہ لگا کر کوئی چیز نکال لانے کے ہیں۔ جو شخص کسی پیچیدہ مسئلہ کی تہ تک پہنچ جائے یا نیچے کی تہہ سے کوئی چیز نکال کر لائے اسے غائص کہتے ہیں اسی سے غواص مبالغہ کا صیغہ ہے۔ ترجمہ ہوگا :۔ اور (ہم نے اس کے تابع بنادیا) جنات کو بھی جو سب معمار اور غوطہ خور تھے۔
Top