Mutaliya-e-Quran - Al-Israa : 29
وَ لَا تَجْعَلْ یَدَكَ مَغْلُوْلَةً اِلٰى عُنُقِكَ وَ لَا تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ مَلُوْمًا مَّحْسُوْرًا
وَ : اور لَا تَجْعَلْ : تو نہ رکھ يَدَكَ : اپنا ہاتھ مَغْلُوْلَةً : بندھا ہوا اِلٰى : تک۔ سے عُنُقِكَ : اپنی گردن وَ : اور لَا تَبْسُطْهَا : نہ اسے کھول كُلَّ الْبَسْطِ : پوری طرح کھولنا فَتَقْعُدَ : پھر تو بیٹھا رہ جائے مَلُوْمًا : ملامت زدہ مَّحْسُوْرًا : تھکا ہوا
نہ تو اپنا ہاتھ گردن سے باندھ رکھو اور نہ اسے بالکل ہی کھلا چھوڑ دو کہ ملامت زدہ اور عاجز بن کر رہ جاؤ
[وَلَا تَجْعَلْ : اور تو مت بنا ] [يَدَكَ : اپنے ہاتھ کو ] [مَغْلُوْلَةً : باندھا ہوا ] [اِلٰى عُنُقِكَ : اپنی گردن کی طرف ] [وَلَا تَبْسُطْهَا : اور تو مت کھول اس کو ] [كُلَّ الْبَسْطِ : جیسے بالکل کھولنا ہے ] [فَتَـقْعُدَ : نتیجۃً تو بیٹھ رہے ] [مَلُوْمًا : ملامت کیا ہوا ] [مَّحْسُوْرًا : تھکا ہارا ہوتے ہوئے ]
Top