Kashf-ur-Rahman - Al-Ahzaab : 25
وَ رَدَّ اللّٰهُ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا بِغَیْظِهِمْ لَمْ یَنَالُوْا خَیْرًا١ؕ وَ كَفَى اللّٰهُ الْمُؤْمِنِیْنَ الْقِتَالَ١ؕ وَ كَانَ اللّٰهُ قَوِیًّا عَزِیْزًاۚ
وَرَدَّ : اور لوٹا دیا اللّٰهُ : اللہ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا : ان لوگوں نے جنہوں نے کفر کیا (کافر) بِغَيْظِهِمْ : ان کے غصے میں بھرے ہوئے لَمْ يَنَالُوْا : انہوں نے نہ پائی خَيْرًا ۭ : کوئی بھلائی وَكَفَى : اور کافی ہے اللّٰهُ : اللہ الْمُؤْمِنِيْنَ : مومن (جمع) الْقِتَالَ ۭ : جنگ وَكَانَ : اور ہے اللّٰهُ : اللہ قَوِيًّا : توانا عَزِيْزًا : غالب
اور اللہ تعالیٰ نے کافروں کو ان کی غضب آلود حالت میں واپس کردیا ان کی یہ حالت ہوئی کہ وہ کوئی بھلائی حاصل نہیں کرسکے اور اللہ تعالیٰ جنگ میں مسلمانوں کے لئے خود ہی کافی ہوا اور اللہ تعالیٰ بڑی قوت کا مالک بڑا زبردست ہے
25۔ اور اللہ تعالیٰ نے دین حق کے منکروں کو ان کے غصے میں بھرا ہوا اور ان کی غضب آلود حالت میں پھر دیا اور واپس کردیا ان کی یہ حالت ہوئی کہ وہ کوئی بھلائی حاصل نہ کرسکے اور ان کی کچھ مراد بھی پوری نہیں ہوئی اور جنگ میں اللہ تعالیٰ مسلمانوں کے لئے خود ہی کافی ہوگیا اور اللہ تعالیٰ نے مسلمانوں کی لڑائی آپ ہی اٹھا لی اور اللہ تعالیٰ بڑا قوی بڑی قوت کا مالک اور زبردست ہے۔ یعنی کافروں کو غصے میں بھرا ہوا لوٹا دیا کہ انہوں نے کوئی بھلائی حاصل نہیں کی اور بےنیل مرام واپس ہوئے اور اللہ تعالیٰ نے مسلمانوں کی جنگ اپنے ذمہ اوٹ لی یعنی خود ہی کافی ہوگیا اور بغیر کسی بڑی لڑائی کے کفار کو ہزیمت ہوئی اللہ تعالیٰ قوی بھی ہے غلبے والابھی۔
Top