Home
Quran
Recite by Surah
Recite by Ruku
Translation
Maududi - Urdu
Jalandhary - Urdu
Junagarhi - Urdu
Taqi Usmani - Urdu
Saheeh Int - English
Maududi - English
Tafseer
Tafseer Ibn-e-Kaseer
Tafheem-ul-Quran
Maarif-ul-Quran
Tafseer-e-Usmani
Aasan Quran
Ahsan-ul-Bayan
Tibyan-ul-Quran
Tafseer-Ibne-Abbas
Tadabbur-e-Quran
Show All Tafaseer
Word by Word
Nazar Ahmed - Surah
Nazar Ahmed - Ayah
Farhat Hashmi - Surah
Farhat Hashmi - Ayah
Word by Word English
Hadith
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Sunan Abu Dawood
Sunan An-Nasai
Sunan At-Tirmadhi
Sunan Ibne-Majah
Mishkaat Shareef
Mauwatta Imam Malik
Musnad Imam Ahmad
Maarif-ul-Hadith
Riyad us Saaliheen
Android Apps
IslamOne
QuranOne
Tafseer Ibne-Kaseer
Maariful Quran
Tafheem-ul-Quran
Quran Urdu Translations
Quran Word by Word
Sahih Bukhari
Sahih Muslim
Mishkaat Shareef
More Apps...
More
Seerat-un-Nabi ﷺ
Fiqhi Masail
Masnoon Azkaar
Change Font Size
About Us
View Ayah In
Navigate
Surah
1 Al-Faatiha
2 Al-Baqara
3 Aal-i-Imraan
4 An-Nisaa
5 Al-Maaida
6 Al-An'aam
7 Al-A'raaf
8 Al-Anfaal
9 At-Tawba
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Ra'd
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Al-Israa
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Taa-Haa
21 Al-Anbiyaa
22 Al-Hajj
23 Al-Muminoon
24 An-Noor
25 Al-Furqaan
26 Ash-Shu'araa
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankaboot
30 Ar-Room
31 Luqman
32 As-Sajda
33 Al-Ahzaab
34 Saba
35 Faatir
36 Yaseen
37 As-Saaffaat
38 Saad
39 Az-Zumar
40 Al-Ghaafir
41 Fussilat
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhaan
45 Al-Jaathiya
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujuraat
50 Qaaf
51 Adh-Dhaariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahmaan
56 Al-Waaqia
57 Al-Hadid
58 Al-Mujaadila
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahana
61 As-Saff
62 Al-Jumu'a
63 Al-Munaafiqoon
64 At-Taghaabun
65 At-Talaaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haaqqa
70 Al-Ma'aarij
71 Nooh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyaama
76 Al-Insaan
77 Al-Mursalaat
78 An-Naba
79 An-Naazi'aat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitaar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaaq
85 Al-Burooj
86 At-Taariq
87 Al-A'laa
88 Al-Ghaashiya
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Dhuhaa
94 Ash-Sharh
95 At-Tin
96 Al-Alaq
97 Al-Qadr
98 Al-Bayyina
99 Az-Zalzala
100 Al-Aadiyaat
101 Al-Qaari'a
102 At-Takaathur
103 Al-Asr
104 Al-Humaza
105 Al-Fil
106 Quraish
107 Al-Maa'un
108 Al-Kawthar
109 Al-Kaafiroon
110 An-Nasr
111 Al-Masad
112 Al-Ikhlaas
113 Al-Falaq
114 An-Naas
Ayah
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Get Android App
Tafaseer Collection
تفسیر ابنِ کثیر
اردو ترجمہ: مولانا محمد جوناگڑہی
تفہیم القرآن
سید ابو الاعلیٰ مودودی
معارف القرآن
مفتی محمد شفیع
تدبرِ قرآن
مولانا امین احسن اصلاحی
احسن البیان
مولانا صلاح الدین یوسف
آسان قرآن
مفتی محمد تقی عثمانی
فی ظلال القرآن
سید قطب
تفسیرِ عثمانی
مولانا شبیر احمد عثمانی
تفسیر بیان القرآن
ڈاکٹر اسرار احمد
تیسیر القرآن
مولانا عبد الرحمٰن کیلانی
تفسیرِ ماجدی
مولانا عبد الماجد دریابادی
تفسیرِ جلالین
امام جلال الدین السیوطی
تفسیرِ مظہری
قاضی ثنا اللہ پانی پتی
تفسیر ابن عباس
اردو ترجمہ: حافظ محمد سعید احمد عاطف
تفسیر القرآن الکریم
مولانا عبد السلام بھٹوی
تفسیر تبیان القرآن
مولانا غلام رسول سعیدی
تفسیر القرطبی
ابو عبدالله القرطبي
تفسیر درِ منثور
امام جلال الدین السیوطی
تفسیر مطالعہ قرآن
پروفیسر حافظ احمد یار
تفسیر انوار البیان
مولانا عاشق الٰہی مدنی
معارف القرآن
مولانا محمد ادریس کاندھلوی
جواھر القرآن
مولانا غلام اللہ خان
معالم العرفان
مولانا عبدالحمید سواتی
مفردات القرآن
اردو ترجمہ: مولانا عبدہ فیروزپوری
تفسیرِ حقانی
مولانا محمد عبدالحق حقانی
روح القرآن
ڈاکٹر محمد اسلم صدیقی
فہم القرآن
میاں محمد جمیل
مدارک التنزیل
اردو ترجمہ: فتح محمد جالندھری
تفسیرِ بغوی
حسین بن مسعود البغوی
احسن التفاسیر
حافظ محمد سید احمد حسن
تفسیرِ سعدی
عبدالرحمٰن ابن ناصر السعدی
احکام القرآن
امام ابوبکر الجصاص
تفسیرِ مدنی
مولانا اسحاق مدنی
مفہوم القرآن
محترمہ رفعت اعجاز
اسرار التنزیل
مولانا محمد اکرم اعوان
اشرف الحواشی
شیخ محمد عبدالفلاح
انوار البیان
محمد علی پی سی ایس
بصیرتِ قرآن
مولانا محمد آصف قاسمی
مظہر القرآن
شاہ محمد مظہر اللہ دہلوی
تفسیر الکتاب
ڈاکٹر محمد عثمان
سراج البیان
علامہ محمد حنیف ندوی
کشف الرحمٰن
مولانا احمد سعید دہلوی
بیان القرآن
مولانا اشرف علی تھانوی
عروۃ الوثقٰی
علامہ عبدالکریم اسری
معارف القرآن انگلش
مفتی محمد شفیع
تفہیم القرآن انگلش
سید ابو الاعلیٰ مودودی
Tafseer-e-Madani - Al-Hadid : 7
اٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَ رَسُوْلِهٖ وَ اَنْفِقُوْا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُّسْتَخْلَفِیْنَ فِیْهِ١ؕ فَالَّذِیْنَ اٰمَنُوْا مِنْكُمْ وَ اَنْفَقُوْا لَهُمْ اَجْرٌ كَبِیْرٌ
اٰمِنُوْا
: ایمان لاؤ
بِاللّٰهِ
: اللہ پر
وَرَسُوْلِهٖ
: اور اس کے رسول پر
وَاَنْفِقُوْا مِمَّا
: اور خرچ کرو اس میں سے جو
جَعَلَكُمْ
: اس نے بنایا تم کو
مُّسْتَخْلَفِيْنَ
: پیچھے رہ جانے والے۔ خلیفہ۔ جانشین
فِيْهِ ۭ
: اس میں
فَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا
: تو وہ لوگ جو ایمان لائے
مِنْكُمْ
: تم میں سے
وَاَنْفَقُوْا
: اور انہوں نے خرچ کیا
لَهُمْ اَجْرٌ
: ان کے لیے اجر ہے
كَبِيْرٌ
: بڑا
ایمان لاؤ تم لوگ اللہ پر اور اس کے رسول پر اور خرچ کرو اس مال میں سے جس میں اللہ نے تم کو جانشین بنایا ہے (اپنے فضل و کرم سے) پھر جو لوگ تم میں سے ایمان لے آئے اور انہوں نے خرچ بھی کیا تو ان کے لئے ایک بہت بڑا اجر ہے2
[ 25] سچے اور صحیح ایمان کے حکم و ارشاد کا ذکر وبیان : سو ارشاد فرمایا گیا کہ صدق دل سے ایمان لاؤ تم لوگ اللہ اور اس کے رسول پر " آمنوا " کا خطاب اگرچہ بظاہر عام ہے لیکن قرائن سے واضح ہوتا ہے کہ روئے سخن دراصل خام قسم کے مسلمانوں اور ان منافقوں کی طرف ہے جو زبانی کلامی طور پر ایمان تو لے آئے تھے لیکن اس ایمان کے تقاضوں سے کئی کتراتے تھے۔ سو ان سے فرمایا گیا کہ تم لوگ صدق دل سے ایمان لے آؤ اللہ اور اس کے رسول پر، کہ اللہ پاک وحدہٗ لاشریک ہے، اور اس کا رسول سچا ہے، ان تمام امور میں جو اس نے اللہ پاک کی طرف سے اس کے بندوں تک پہنچائے ہیں، اور یہ کہ فوز و فلاح اللہ پاک اور اس کے رسول پر سچے پکے ایمان اور ان کی اطاعت و فرمانبرداری ہی پر موقوف ہے۔ سو " آمنوا " کا خطاب اگرچہ عام ہے لیکن آگے کے قرآئن ست پتہ چلتا ہے کہ روئے سخن دراصل ان خام مسلمانوں اور منافقوں کی طرف ہت، جو زبانی کلامی ایمان کا دعویٰ تو کرتے اور اس کا دم بھرتے تھے، لیکن جب ان سے انفاق اور جہاد فی سبیل اللہ کا مطالبہ کیا گیا تو وہ جھوٹے ثابت ہوئے اور وہ ان سے کترانے اور منہ چھپانے لگے، سو ایسے لوگوں سے کہا جارہا ہے کہ تم لوگ سچے دل سے ایمان لاؤ، اور اپنے ایمان و عقیدے کے تقاضے پورے کرو تاکہ اس تمہارا بھلا ہو کہ ایمان و یقین کے تقاضے پورے کرنے کا فائدہ بہرحال ایمان والوں ہی کو پہنچتا ہے۔ وباللّٰہ التوفیق لما یحب ویرید، [ 26] انفاق فی سبیل اللہ کی ترغیب ایک خاص پہلو سے : سو ارشاد فرمایا گیا اور انفاق فی سبیل اللہ کی ترغیب کے طور پر ارشاد فرمایا گیا کہ اور خرچ کرو تم لوگ اس مال میں سے جس میں تم کو اللہ نے جانشین بنایا ہے۔ یعنی اپنا، کہ اس نے تمہیں اپنا خلیفہ اور نائب بنا کر اس دنیا میں بھیجا، اور تمہیں اس مال دولت میں تصرف و تملک کا حق و اختیار دیا نیز اس نے تمہیں ان لوگوں کا جانشین بنایا جو تم سے پہلے گزر چکے ہیں، کہ یہ مال و دولت وغیرہ اس سے پہلے ان ہی لوگوں، کے پاس تھا پھر ان کے انتقال کے بعد یہ تمہیں ملا، اسی طرح تمہارے بعد یہ دوسروں کے ہاتھوں میں چلا جائے گا، پس اس فرصت تملک و اختیار کو غنیمت سمجتے ہوئے تم اس کو راہ حق و صواب میں خرچ کرو، تاکہ خود تمہارا بھلا ہو، [ روح، ابن جریر، التسہیل لعلوم التنزیل، محاسن التاویل، خازن، ابو السعود، وغیرہ ] کہنے والے نے کیا خون کہا۔ وما المال والاہل الا ودائع۔ ولا بدیوما ان تردالودائع یعنی " یہ مال و دولت تو محض امانتیں ہیں اور ان امانتوں کا ایک دن بہرحال واپس لوٹانا ہے "۔ اور ایک اعرابی سے جب کہ وہ اپنے اونٹوں کو چرا رہا تھا پوچھا گیا کہ یہ اونٹ کس کے ہیں ؟ [ لمن ھذہ الابل ] تو اس نے فوراً جواب دیا کہ یہ اللہ کا مال ہے جو بطور امانت عارضی طور پر میرے پاس ہے۔ " ہی للہ عندی امانۃ " [ حاشیہ مع البیان ] سبحان اللّٰہ ! فطرت صحیح و سلیم ہو تو انسان کے منہ سے حق بات کس صحت و صفائی کے ساتھ فوری طور پر نکلتی ہے اگرچہ وہ ایک عامی اور ان پڑھ شخص ہی کیوں نہ ہو، لیکن جب فطرت مسخ ہوجاتی ہے اور مت ماری جاتی ہے۔ والعیاذ باللہ، تو پھر انسان کو سیدھی بات بھی الٹی نظر آنے لگتی ہے، اور وہ الٹا اس غلط بات کو حو بجانب ثابت کرنے کے لئے طرح طرح کے شرکیہ فلسفے بگھارنے لگتا ہے، یہاں تک کہ وہ صاف وصریح نصوص کریمہ میں بھی تاویل و تحریف سے کام لینے لگتا ہے، والعیاذ باللّٰہ العظیم۔ بہرکیف اس ارشاد سے ایک طرف تو اس حقیقت کو واضح فرما دیا گیا کہ انفاق فی سبیل اللہ ایمان و یقین کا بدیہی اور لازمی تقاضا ہے، اور دوسری طرف اس سے اس اہم اور بنایدی حقیقت سے بھی آگہی بخش دی گئی کہ انسان کے پاس جو بھی کچھ مال و دولت ہے وہ سب کا سب اللہ تعالیٰ کا دیا بخشا اور اس کے پاس محض ایک امانت ودیعت ہے جس نے آخر کار بہرحال اس کے قبضہ و تصرف سے نکل جانا ہے۔ پس عقل وخرد کا تقاضا یہ ہے کہ انسان اس کو اللہ کی راہ میں اور اس کی رضا کے لیے خرچ کر دے قبل اس سے کہ یہ اس کے ہاتھ سے نکل جائے وباللّٰہ التوفیق لما یحب ویرید، اللہ تعالیٰ ہمیشہ اپنی رضا و خوشنودی کی راہوں پر قائم رکھے۔ آمین ثم آمین [ 27] انفاق فی سبیل اللہ پر اجر کبیر کا وعدہ : سو ارشاد سے راہ حق میں خرچ کرنے والوں کے لئے اجر کبیر کا وعدہ فرمایا گیا ہے چانچہ ارشاد فرمایا گیا کہ تم میں سے جو لوگ ایمان لائے اور انہوں نے اللہ کی راہ میں اور اس کی رضا کے لئے خرچ کیا تو ان کے لیے بہت بڑا اجر ہے۔ یعنی جنت اور اس کی بےمثال و لازوال اور لامتناہی و سدا بہار نعمتیں، پس ایمان اور انفاق فی سبیل اللہ کا اصل فائدہ خود تم ہی لوگوں کو پہنچنے والا ہے، نہ کہ کسی اور کو، لہٰذا تم اپنے ان عارضی اور فانی اموال کو اس واہب مطلق جل جلالہ کی راہ میں اور اس کی رضا کے لئے خرچ کرکے خود اپنے لئے سعادت دارین سے سرفرازی اور دائمی آرام و راحت کا سامان کرو قبل اس سے کہ تم کو اس دنیا سے کوچ کرنا پڑے اور یہ سب کچھ دوسروں کے ہاتھوں میں چلا جائے، یہاں پر ایمان کے بعد انفاق کا ذکر تصدیق اور شہادت کے طور پر آیا ہے۔ یعنی یہ بشارت ان لوگوں کے لئے ہے جو ایمان کے اقرار و اظہار کے بعد انفاق فی سبیل اللہ سے اپنے اس ایمان کی تصدیق کریں گے، سو ایسے خوش نصیب لوگ مطمئن رہیں کہ ان کا یہ سودا خسارے کا نہیں بڑے نفع کا سودا ہے، وہ ایک کے دس پائیں گے بلکہ اس سے بھی کئی گنا زیادہ اور ان کے لئے بہت بڑا اجر ہے، تو پھر ان کیلئے ایسے نفع بخش کاروبار میں سرمایہ لگانے سے گھبرانے کا کیا سوال ؟ پس عقل و نقل دونوں کا تقاضا یہی ہے کہ مومن صادق اپنے مال کو دنیاوی بینکوں کی بجائے اللہ کے بینک میں جمع کرائے جس میں کسی خسارہ و نقصان کا کوئی سوال اور کسی طرح کا کوئی خوف و خدشہ نہیں ؟ وباللّٰہ التوفیق لما یحب ویرید، وعلی ما یحب ویرید، سبحانہ وتعالیٰ ۔
Top